Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Ačiū! Aš pradėjau mokytis lietuvių kalbą todėl šeimos priežasčių.

Dabar, aš mokausi todėl, kad tai man yra viena iš gražaisių kalbų pasaulyje: kaip tai gražiai garsa, koks ekspressiva lietuvių kalba yra ir kiek įdomios knygos parašytos lietuviškai! :)

Oh, feel free to correct my mistakes! :D



Puiku!

   > Oh, feel free to correct my mistakes! :
If you wish so ;)

I will have my comments in Lithuanian, I think you will be able to understand them just fine.

1. „mokytis lietuvių kalbą“ -> „mokytis lietuvių kalbos“ [0].

2. „todėl šeimos priežasčių“ keisčiau į „dėl šeimyininių aplinkybių“. „Todėl“ čia netinka: jis prasmiškai artimesnis angliškam „thus“, o anglišką „for/because of“ atitinka „dėl“. Pavyzdžiui: „automobilis sugedo, todėl pavėlavau į darbą“ ir „Į darbą pavėlavau dėl automobilio gedimo“.

3. „viena iš gražaisių kalbų pasaulyje“ — beveik idealu, tik „gražaisių“ turi būti „gražiausių“.

4. „kaip tai gražiai garsa“ — turbūt norėta pasakyti „kaip tai gražiai skamba“. "a sound" (noun) -> „garsas“. "to sound" (verb) -> „skambėti“. Stilistiškai vietoj tai „tai“ geriau tiktų „ji“.

5.„koks ekspressiva lietuvių kalba yra“ -> „kokia išraiškinga lietuvių kalba yra“ arba šiek tiek geriau stilistiškai: „kokia išraiškinga yra lietuvių kalba“. „Kalba“ — moteriškos giminės, todėl „kokia“, ne „koks“.

6. „įdomios knygos parašytos lietuviškai“ — nors atskirai paėmus ši frazė gramatiškai teisinga, bet šiame kontekste (su „kiek“) taisyklingiau būtų „kiek įdomių knygų parašyta lietuviškai“.

Nepaisant kelių klaidų, dar kartą noriu pasidžiaugti, kad yra žmonių, kuriems ši kalba patinka ir kurie jos mokosi. Kuo didžiausios sėkmės!

[0] http://www.vlkk.lt/konsultacijos/3919-mokytis-ka


Sometimes it feels like Lithuanian (as well as a number of other languages like Vietnamese) could benefit from having its own alphabet.


Well, we do have it. Of course, it is Latin based, but still.


The reason, in this case, is mostly historical (religious affiliation). At the same time, Latin alphabet is phonetic and as such it is not really a good single base for many languages that have more sounds than Latin (even there some letters represent two different sounds). Excessive use of diacritics is not a good solution. Some languages address this by mixing several base alphabets, but ideally, each should have its own alphabet; besides the obvious advantage, this allows to avoid issues arising from the sharing of an alphabet between completely different languages (like "literal" carrying over personal names etc. without taking their pronunciation into account; this issue even exists in regard to Chinese, where names spelled in pinyin are carried over into English leaving them unpronounceable for a native English reader; but forget pinyin: here is a last name - Chrzaszcz - you'll have a hard time even remembering how to pronounce it a while after you have been told how).


Lithuanian is mostly phonetic. And "mostly" here is just a precaution to take some edge cases into account. Some diacritics just modify the length of the base sound (Ą, Ę, Į, Ų, Ū). I would not say that case Ė, Č, Š and Ž warrant having a completely new alphabet. If that was a case pretty much any language that has Latin-based alphabet should get a new one, because pretty much all of them have their own additions.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: